Tuesday, January 29, 2013

Flamenca dress part 1 - pattern making

Hello everyone!

I hope you are ready for some flamenco today as this will be the first part of a long challenge for me. Do I need to remind you that I decided to make myself a flamenco dress? If you need a little trip on memory lane, you can find my inspiration in the last post. 
This project will be done during my week-ends so here is what I did on Saturday: pattern making!


¡Hola a todos!

Espero que estéis listos para flamenco, porque tengo aquí la primera parte de lo que va a ser un reto bastante largo para mí. ¿Necesito recordaros que quería hacerme un traje de flamenca? No creo que sea necesario pero por si acaso, tenéis el post con lo que me ha inspirado aquí.
Voy a hacer este proyecto durante los fines de semana, asi que os muestro lo que hice el pasado sábado: ¡patronaje!


flamenca dress pattern tutorial
my pattern pieces (not exactly on scale).

 About the pattern pieces:

(First, I would suggest you to use a fitted dress pattern with princess seams and possibly with sleeves that fits you perfectly. If you feel really confident in your pattern making skills, then why not draw the whole dress, but that's a lot more difficult. Personally, I am using Butterick 6582, a fitted dress pattern with darts that I tested before and that fits great. See the modifications in the following list).

Sobre el patrón:

(Aconsejería que usáseis el patrón de un vestido a medida con costadillos y posiblamente con mangas que ya os vaya como un guante. Si tenéis ganas (y confíais en vuestras técnicas de patronaje), podéis hacer el traje entero pero es bastante más difícil. Por mi parte, prefiero usar Butterick 6582, un vestido ajustado con pinzas que he hecho antes y que queda perfecto. Podéis ver las modificaciones que he hecho en la lista siguiente).

1- back dress (cut 2). Modifications from the original pattern: I lowered the neckline and redrew the armhole to allow space for the sleeve to be sewn in.

1- espalda (cortar 2). Modificaciones del patrón original: bajé el escote y dibujé una nueva línea de sisa para dejar espacio para coser las mangas.

2- front dress (cut 1 on fold). Modifications from the original pattern: I raised the neckline and eliminate the gathers on the shoulder. This means the front also had to be reshaped slightly in order to avoid the neckline to gap from excess of fabric. The armhole was redrawn as well.

2- parte delantera (cortar 1 con la tela doblada). Modificaciones del patrón original: subí el escote y eliminé los frunces de los hombros. Significa que tuve que dibujar una nueva línea para la parte delantera y así evitar que el escote se abra por exceso de tela. La sisa está redibujada también.

3- sleeve (cut 2). I used a Burda sleeve as a model and cut it above the elbow. It is a very basic sleeve pattern I often use. Be careful, it has to be quite fitted!

3- manga (cortar 2). Usé una manga de Burda de modelo y la corté por encima del codo. Es un patrón muy básico que uso a menudo. ¡Cuidado, la manga tiene que quedar bien ajustada!

4- top sleeve ruffle (cut 2). Now the fun part: please take your calculator out and be ready to scratch your head. 
I measured the width of the sleeve (mine: 31 cm) and divided by 3.14 to know the diameter of the inside circle of the ruffle (9.87 cm). Then you decide what length you want your ruffle to be, measure the distance from the circle you just made and draw the outside circle (mine's 12 cm long).

4- primer volante de la manga (cortar 2). Ahora la parte divertida: por favor, coged vuestra calculadora ¡y a rascarse la cabeza!
Medí el largo de la manga (mía: 31 cm) y lo dividí por 3.14 para saber el diametro del círculo interior del volante (9.87 cm). Despues, hay que decidir como de largo queréis vuestro volante y medir la distancia desde el círculo para dibujar el círculo exterior (el mío tiene 12 cm de largo).

5- bottom sleeve ruffle (cut 2). The inside diameter is the same as the top ruffle, but the length is increased (mine is 17 cm).  Does that make sense? Let me show you some diagram I made:

5- segundo volante de la manga (cortar 2). El diametro interior es el mismo que el del primer volante, pero el volante es más largo (el mío mide 17 cm). ¿Tiene sentido para vosotros? Dejadme enseñaros este diagrama que he hecho:

flamenca dress pattern tutorial
6- skirt (cut 1 on fold). The skirt pattern is a half-circle, so you only need to draw 1/4 and place it on fold. I measured the dress bottom (where you will join the dress and the skirt parts) and obtained 49 cm (front + back - seam allowances). I need to multiply that amount by 4 to obtain the circumference of the inner circle to draw: 49 x 4 = 196 cm.
And then to find the radius: (196 / 3.14) / 2 = 31.21 cm. 
Then you can decide the length of the skirt (for example, 45 cm) and then where you are going to sew your ruffles. Here is the diagram:

6- falda (cortar 1 con la tela doblada). El patrón de la falda es un medio círculo, entonces solamente hace falta dibujar 1/4 círculo y ponerlo con la tela doblada. Medí el bajo del vestido (donde se va a juntar el vestido y la falda) y conseguí 49 cm (parte delantera + espalda - márgenes de costura). Hay que multiplicar este número por 4 para obtener la circunferencia del círculo interior a dibujar: 49 x 4 = 196 cm.
Y para encontrar el radio: (196 / 3.14) / 2 = 31.21 cm.
Ahora podéis decidir del largo de la falda (por ejemplo, 45 cm) y donde se coserán los volantes. Aquí está el esquema:

flamenca dress pattern tutorial

7- ruffles (cut 8). I want my ruffles to be 25 cm long. In order to know how many circles you would need, I measured the length of the ruffle lines on the skirt and multiplied it by 2, which gave me:
  • 1rst ruffle: 49 x 2 = 98 cm
  • 2nd ruffle: 80 x 2 = 160 cm
  • 3rd ruffle: 108 x 2 = 216 cm
Then, I chose a 20 cm diameter for the inner circle of the ruffle, which gave me a 63 cm circumference. If you are going to make the ruffles in only one fabric, add the three measurements you had and divide it by 63 to know how many ruffle you are going to need:
(98 + 160 + 216) / 63 = 7.52 ------- 8 ruffles.
If, like me, you are planning on using contrasting fabric, then prepare yourself for more mathematics.
  • 1rst ruffle is blue: 98 / 63 = 1.55 ------- 2 ruffles.
  • 2nd and 3rd ruffles are white: (160 + 216) / 63 = 5.96 ------- 6 ruffles.

7- volantes (cortar 8). Quería que mis volantes midieran 25 cm. Para saber cuantos círculos iba a necesitar, medí el largo de las lineas de volantes de la falda y lo multipliqué por 2, lo que me dió:
  • primer volante: 49 x 2 = 98 cm
  • segundo volante: 80 x 2 = 160 cm
  • tercer volante: 108 x 2 = 216 cm
Elegí un diametro de 20 cm para el círculo interior del volante, lo que me dió una circunferencia de 63 cm. Si queréis hacer los volantes con la misma tela, hay que sumar las tres medidas previas y dividir el resultado por 63 para saber cuantos volantes se van a necesitar:
(98 + 160 + 216) / 63 = 7.52 ------- 8 volantes.
Si, como yo, queréis usar telas combinadas, preparaos para un poquito más de matemáticas.
  • primer volante en azul: 98 / 63 = 1.55 ------- 2 volantes.
  • segundo y tercer volante en blanco: (160 + 216) / 63 = 5.96 ------- 6 volantes.
flamenca dress pattern tutorial

And finally, let me show you the pattern placement I used. Remember that I am using contrasting fabric so I need a little bit more fabric. I have 3 x 1,5 meters of blue with white polka dots fabric and the exact same amount of white with blue polka dots fabric. Fold your fabric in two right sides together, matching the selvedges. Here is how I placed my pattern pieces:

Y al final, dejadme que os enseñe mi plano de corte. Os recuerdo que uso telas combinadas, entonces necesito un pelín más de tela. Tengo 3 x 1.5 metros de tela azul con lunares blancos y la misma cantidad de tela blanca con lunares azules. Hay que doblar la tela con el derecho hacia dentro. Aquí está mi plano de corte:

flamenca dress pattern tutorial
white fabric / tela blanca
flamenca dress pattern tutorial
blue fabric / tela azul


Next week end, I will be cutting all my pieces and hopefully start on the bodice. I hope that was useful and that it made sense. If you have an question, feel free to ask. Have a nice week.

El próximo fin de semana, cortaré todas las piezas y con suerte, tendré tiempo de empezar a coser el vestido. Espero que os haya sido útil y que haya sido capaz de expresarme con claridad. Si tenéis cualquier pregunta, espero poder ayudaros. ¡Que tengáis una buena semana!

27 comments:

  1. Uala! Yo me perdí en lo de coger la calculadora...es que soy más de letras :o)
    Esta noche mientras conducia para casa me estaba acordando de tí y de tu vestido y preguntándome cuando lo tendrías listo..Una pregunta ¿por qué solo puedes dedicarte a esto los fines de semana? ¿Estas trabajando? ¿estoy siendo demasiado curiosa?
    Besitos

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hola Merche. Imaginate que yo soy de letras también y que me he rascado la cabeza más de una vez :) No eres demasiado curiosa, por supuesto que puedes preguntar. No estoy trabajando desde hace un par de meses, pero permiteme que no te conteste ahora para poderos dar una sorpresa más adelante...
      Un besito guapa (y gracias por pensar en mi en tu coche :)

      Delete
  2. Gorgeous!! I made my oldest daughter's flamenca dress last year. I took me a couple of week but when I finished it I was very proud of my work. A hug, Azahara.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks. Let me know if you have any advice or if you want to share pictures.
      Bye.

      Delete
    2. If you want you can see my work: http://coser-es-divertido.blogspot.com.es/2012/08/prueba-superada.html?m=1

      Delete
    3. Muchas gracias Azahara. El vestido de tu hija es preciosísimo. Pfuff, me queda bastante trabajo...
      Tengo una pregunta, ¿el forro es imprescindible? Supongo que por el vestido de tu niña, sirve a dar opacidad a la tela blanca y comodidad ¿no? Mi tela es oscura y pienso poner una combinación debajo del traje, ¿crees que puedo dejar el forro?

      Delete
    4. Si no te importa, te contesto yo.
      Es más cómodo que el traje vaya forrado a llevar una combinación.
      Llevar forro refuerza el cuerpo del traje, todos los trajes que he hecho y he visto llevan forro. Un popelín blanco o similar es suficiente...

      Delete
    5. Gracias por la ayuda. Entonces tendré que forrar la parte de arriba. Un abrazo.

      Delete
    6. Hola Pauline!! Yo también lo forraría porque es más cómodo que no te roce ninguna costura... Luego te vas a alegrar, y es mejor que debajo del traje no te pongas nada, vamos, lo justo y necesario. Un saludo!

      Delete
    7. Entonces, ¡voy a forrarlo! Gracias Azahara. Tengo una batista blanca que ira muy bien, suficiente para el cuerpo hasta las rodillas (omitiré las mangas también). Pero vestiré la combinación también que es tipo faja y va genial dbajo de un vestido ajustado...

      Delete
  3. Madre mía lo que vales!!! vales mucho paulina!!! porque todo esto que nos dices hoy lleva mucho trabajo...eso sí..seguro que te va a salir un traje espectacular...
    besitos

    ReplyDelete
    Replies
    1. Gracias Sonia. Espero que saldrá bien... Al menos aprendré mucho!

      Delete
  4. Esto va a coger muy buena pinta, seguro que te queda un traje de flamenca precioso!! Eres una modista muy buena, sabes de patronaje, costura...qué suerte!!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Mira, no sé mucho de patronaje (y es por ello que cojo modelo en un patrón ya hecho) pero me gusta mucho aprender, así que seguro que haré un montón de errores pero sera divertido. Gracias Maider.

      Delete
  5. Pedazo de proyecto tienes entre manos!!! Yo he cosido algunos trajes de flamenca y te adelanto que son un dolor de cabeza total, así que permíteme decirte "Olé", estoy deseando ver tus adelantos, porque seguro que te queda de película!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Si tengo preguntas, te pediré consejos Rosy. Un besito.

      Delete
  6. Oooh vaya trabajazo, te va a salir genial con todo el empeño que estás poniendo y te deseo mucha suerte y te mando toda mi energía positiva para que pronto nos puedas dar esa sorpresa. Besos

    ReplyDelete
  7. Espero que se entienda el anterior mensaje, no sé por qué ha salido así, será por toda la energía que te mandé que salió parte por las letras jajajaja

    ReplyDelete
    Replies
    1. No te preocupes, lo he entendido todo. Muchas gracias por toda tu energía.

      Delete
  8. WOW! se ve que cuesta trabajo hacerlo! gracias por postear las imagenes, me gustaría hacer uno para mi, se me hace tan sexy el vestido flamenco!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Espero que te puede ayudar cuando quieres hacerte tu traje.

      Delete
  9. Yo le veo muy buena pinta al traje.
    Un apunte, por si te sirve. Si la manga te tira mucho al levantar el brazo, se puede poner una especie de rombo entre la manga y el cuerpo. No se si me estoy explicando... Si no lo ves claro, te busco fotos.
    Si te sobra tela puedes forrar el volante inferior de las mangas, para que al levantar el brazo no se vea el revés de la tela.
    Estas cositas marcan la diferencia en los trajes!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Si, sé de que hablas pero tampoco sé como se llama ("gusset" en inglés). Creo que el patrón que uso para las mangas va a quedar bien pero siempre tengo la posibilidad de añadir esta pieza suplementar. Gracias por los consejos.

      Delete
  10. Hola!

    Te he visto esta mañana por Valencia, por avenida de cortes valencianas. Estoy segura que eras tu porque llevabas puesto tu abrigo rosa con forma de pétalos!!! Pero me ha dado vergüencita pararte y saludarte....

    Un besito!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hola Mari, pues si, iba a comprar el periodico y hacer las compras con la bolsa de mercadona, con mucho glamour, jaja! Si pasas a menudo por esta calle, hay muchas probabilidades que me veas otra vez porque vivo ahí, entonces saludame la próxima vez por favor. Un besito

      Delete